activités d’amont en chinois
Voix:
TranductionPortable
- 上游活动
- saint-féliu-d'amont: 圣费利于达蒙...
- bois-d'amont (jura): 布瓦达蒙...
- boule-d'amont: 布勒达蒙...
- la digne-d'amont: 拉迪尼达蒙...
- villeneuve-d'amont: 阿蒙新城 (杜省)...
- État d’amont’: 上游沿岸国...
- activités d’appui: 支助活动...
- activités d’audit: 审计活动...
- activités d’aval: 下游活动...
- cessation d’activité: 田地封闭...
- code d’activité: 工業代碼...
- diagramme d'activité: 活动图...
- domaine d’activité: 活动领域方案地区...
- persistance d’activité: 农药残留...
- rapport d’activité: 进度报告...
Phrases
- En même temps, la tendance générale vers l’appui aux politiques, le renforcement des institutions et les autres activités d’amont s’affirme clairement.
同时,朝向政策支助、体制建设和其他上游活动的总趋势显而易见。 - À des activités d’amont destinées à donner aux institutions tant publiques que privées les moyens d’élaborer une politique industrielle, de l’appliquer et d’en assurer le suivi.
上游活动,以加强政府和私营部门机构在工业政策的拟订、实施和监测方面的能力建设。 - Le Plan de financement pluriannuel reflète la force de ces nouvelles demandes en indiquant une nette orientation vers les activités d’amont, comme l’appui aux politiques et le soutien institutionnel.
多年期筹资框架反映了这些新需求的力量,表明例如政策和体制性支助的上游活动的明显趋势。 - Des activités d’amont comme le renforcement des capacités, la mise en réseau des connaissances, l’accompagnement de l’autonomisation et les démarches régionales, multisectorielles et participatives caractérisent le contenu de la plupart des demandes d’appui du PNUD qui sont prévisibles.
能力建设、知识联网、支持赋予权力、区域的多部门和参与性做法等这些上游活动,是要求开发计划署提供支助的主要典型方面。 - À l’avenir, les activités de l’ONUDI “seront orientées essentiellement vers les institutions d’appui plutôt que vers des entreprises individuelles, afin de privilégier les activités d’amont, telles que les services de conseil stratégique et le développement des capacités institutionnelles.
今后工发组织 " 将主要为支助机构而不是具体企业开展活动,因此侧重点将放在诸如政策咨询服务和机构能力建设之类的上游活动上。 - Les programmes continueront bien sûr d’être demandés par les pays mais à l’avenir le PNUD, dans le cadre des activités d’amont, jouera un rôle beaucoup plus actif au niveau de la concertation sur l’action à mener et du renforcement des institutions en matière d’appui direct à des projets isolés de lutte contre la pauvreté.
当然,方案将继续是国家驱动的,但开发计划署未来的上游活动,例如政策对话和体制建设将比直接支助单独的减缓贫穷项目远为有效。 - La délégation japonaise a recommandé à l’ONUDI de recentrer ses activités sur des domaines comme la promotion des investissements, les services liés à l’environnement et l’aide aux petites et moyennes entreprises, en renforçant les activités d’amont et les agro—industries, et en accentuant la concentration géographique sur l’Afrique subsaharienne et les pays les moins avancés (PMA).
日本代表团曾建议工发组织在投资促进、与环境有关的服务和中小型工业等领域调整本组织的活动重点,加强上游活动和与农业有关的工业,在地理上将重点放在撒哈拉以南非洲和最不发达国家方面。